Position:Courier Journal

Research of person interpret theory and the introductory guide   that machine t

From;    Author:Stand originally


Revitalize south Yi Mianzhu

(Research center of literature of language of Heilongjiang university Russian, harbin 150080;
Institute of culture of language of national defence of institute of liberation army foreign language, luoyang 471003)



1 foreword

G• Milan doctor uses English compose " the interpreter is algorithmic " (Miram G.Translation Algorithms. - Kyiv: Tvim Inter, 1998. - 176 P. ) one book, already became Chinese by interpret of Mr Li Xiyin, publish by Heilongjiang people press. The translation in this book is labelled at the same time humanitarian society science studies a series of books of learning of course of literature of language of Russian of university of Heilongjiang of course of key of level of state of Ministry of Education and Ministry of Education 100 times mainly a series of books of learning of research center of literature of language of Russian of base Heilongjiang university. As the child getting job of translator, the author has Xing Bai to read beforehand printed books, obtain from which benefit gained from sb's wisdom more quite. On one hand, feel especially day of “ of admire estate division goes be good at, gentleman with ” of constantly strive to become stronger mix from encourage spirit after supporting, learn, solution doubt commentate the fine of be puzzled suffers from intention; on the other hand, the attempt that in recent years theory of involve computational linguistics explores the author and colleague and machine translation system designs, effect is very small, hesitate to press forward, read through this postscript ases if in seeing knowledge is marine, shine a range lights.

The creation motive of this 2 book and main distinguishing feature

2. 1 creates motivation

Milanese doctor is in this book “ foreword 2 ”(author's preface) middle finger goes out, although translate an activity to start at remote antiquity, however on the level that we still keep prevenient people of a certain kind about the interpreter's understanding today. Investigate its reason, in the mainstream that translates an activity to did not bring into linguistics and philosophy from beginning to end namely, a lot of respects that very few somebody tries to make translate are changed 0 to rectify. Look in us, this is the author considers to be evaluated basically of the current situation to whole interpreter course, the pressing sex that also emphasizes considering to translate a problem from division border conformity and course across angle from a flank and importance. The author mixes what the main problem end that exists in the interpreter is fundamental sex the visible share that the research of experience sex involves interpreter activity only, namely mechanical lexical correspondence and syntactic correspondence, and the malpractice of mechanical correspondence sees one spot from inside current machine translation work. Accordingly, the instinctive share that the author emphasizes having pair of interpreter activities only gives enough take seriously, ability from go up at all the generation that makes sure outstanding interpret is made. Apparent, the creation motive of this book is the certain blank in fill interpreter theory, accept machine translation to design the great practice challenge that encounter.
Previous12 Next

Related Articles
Hot Concern
Random Recommendation
Column list

About us | Legal Notices | Sitemap | wiki

Disclaimer:The only purpose of the site is to deliver more information. This dose not mean that the site will agree with the views and be responsible for its authenticity.