Position:Translation Appreciation

Vargas Llosa Chinese translator: his life comparable to the legendary novel

From;    Author:
October 7, this year's Nobel Prize in Literature was awarded to the Peruvian writer Mario? Vargas? Llosa. This is 28 years later, another Nobel Prize for Literature Whispering South America. The last time was in 1982, winner of "Hundred Years of Solitude" author Garcia? Marquez. Llosa, 74 year life of legendary: his first wife, 14-year-old Great Aunt Leah Hu, second wife was the niece of Aunt Julia Hu; the last century, the early 90s, he and Fujimori to run for president, and finally failed; for suspected his wife having an affair with the writer Gabriel Garcia Marquez fight ... ... On Saturday, the Chinese translator Yincheng Dong Llosa to the capital works Library guest "is still reading - reading Beijing Youth Salon", the first interpretation of the depth of the Beijing audience The Nobel Prize Winner. - Llosa is a writer, we are most familiar with the Nobel Prize "Swedish Institute just received a phone call, I thought I was joking with it!" News conference in Manhattan, Llosa described by winning their first reaction to the news. And compared Llosa my surprise, it did not feel that the number of accidents outside, "with his strength, should have won the prize!" Yincheng Dong said. The late 70s of last century, he and Professor Zhao Deming Western Languages, Peking University, who co-translator of Llosa's masterpiece "Aunt Leah Hu and writer." This is the first time into the Chinese world Llosa. The novel eye-opener to Yincheng Dong. "I first met the wording of such a unique, singular chapter is a coherent autobiographical love story, double the number in the voluminous chapter to write a single short story, the overall structure is closely linked, neither a sense of fragmentation, but also often a in Yibiao outside. "Since then, he began" tracking "Llosa. Yin Chengdong description: "Llosa is our 'tracking' translated writers, for each new birth of the Chinese version will come out soon, at present, the main work Llosa," Cities and the dog, "" green house "and in China are a translation, even during the short works of his youth "chiefs" is also a Chinese translation, Chinese readers in general is very high for its familiarity. So in China, who do not know if Llosa, whoever can not claim to understand the Latin American literature. slightly Sa and Marquez, Borges is a side by side written for. " - "Fortunately, Llosa ran for president failed" "Llosa's work is so crystal clear as the morning dew attractive, like the gurgling water is so attractive. Although it is fiction, but as beautiful prose and lyric poetry." Read the last 30 years, the Yin Chengdong summarized Road Llosa . However, with poetic language Llosa is not usually the definition of "pure literature writer." His experience can not be compared with the general legendary writer, and his sense of child "WTO passion" are often attracted controversy. "This is about his childhood experiences." Yin Chengdong introduced Llosa relationship with his father has been very tense. Llosa 28 March 1936 the city was born in Peru 鲁亚雷基帕 grandparents, still in the womb in his father ran away from home. Waiting for him to grow up to 10 years old, his father suddenly appeared. Mother and maternal grandfather's family Llosa doting on his father's brutal and stark contrast. To some extent, the father forced him onto the literary road. Primary school, his father opposed his poems, he happens to write poetry; high school, his father forced him into semi-militarization of the schools, which were very complex, drinking, fighting, prostitution, Peru, mainly as a social phenomenon that bad, everything, he is writing a novel with the kind of life with confrontation, so as to write the famous "city with a dog"; 18 years old, and 32-year-old Llosa Aunt Julia Hu love, this time with the fist lesson is no longer the son of his father but holding a pistol to force them to give up, "most intense, Hu Leah Llosa received a letter from his father, the letter attached to the two bullets - if you are not 48 hours to leave Peru, I use these two Bullets take you to the Western Paradise "; even to 1997, Llosa is already well-known writer, and his father is still meddling in his creation, until the father died and they no good. In addition to writing, and political relations are very close Llosa has also run for President of Peru in 1990, he was the most vocal of the candidates for election that year, but in the end defeated by Alberto Fujimori. After the election defeat, most of the time Llosa lived in Europe and America. "If Llosa in the 1990 presidential election, the world will certainly reduce an outstanding writer. But may not change the reality in Peru. The reason is simple, indulge in the literary imagination Llosa too far away from the harsh reality of Peru . with his own memoir, "water fish" in the word is: 'I know the people of Peru lower, almost from scratch.' "Yin Chengdong that Llosa contact with politicians, I feel that he just used his pen to criticize, influence social longer enough to hope that intervention from a higher height to the community. "He said after his defeat in 1990, somewhat rely under all difficulties, went to Spain to go into the Spanish nationality. This is a great influence on him, he was in the last century 70's, 80's, to write things that are big themes, but After his defeat, not to write something more major theme. In 2000, he began a major theme of his writing, he may feel that the more the heart, small works, not his strong point. as reviews say , he thinks writers should 'speak the truth, ask questions'. some of the natural character and want to change it is very difficult. " - As a woman, the two writer brawl Llosa and Gabriel Garcia Marquez disputes between the relationship for decades has been much talked about. Early Llosa and Gabriel Garcia Marquez is the intimate friend, Marquez did Llosa even the godfather of his son. To the late 70s of last century, they began to break, the whole story is that when trouble Llosa affair, fell in love with throwing his wife and children after a Swedish girl. His second wife, Patricia Marquez wife to tears, they suggested that Patricia Llosa with the divorce. After Patricia Marquez family became regulars. Soon Llosa dumped by the Swedish beauty, and return to Patricia's side, and Patricia during the separation are shake out all the inside information. Marquez of Mexico in 1976 to attend the film premiere of coincidence Llosa, Marquez stepped forward to say hello, Llosa will be a record punch Marquez knocked to the ground. Marquez's close friend, renowned photographer Rodrigo? Samoa Marquez captured the photos after being hit. Photo, Marquez left eye swollen eyes, broken nose, blows with. Literature on this legal case, because of rumors that Marquez and his wife in the past very close Llosa, Garcia Marquez Llosa even to wear a green hat. Published in 2008, "Marquez life," the biography of the two men also involved in the break, of Gerrard? Martin believes that Marquez is the wife of his loyal friend's wife is not flirting. Fortunately, March 6, 2007, Marquez usher 80th birthday. "Hundred Years of Solitude" 40th Anniversary Special Edition of publication of the two great literary giant has finally ironed out. Llosa agreed to provide the preamble, and Marquez has accepted this arrangement. - "My mind is better than Marquez Llosa" The two met at the same time the Yincheng Dong writer seems Marquez Llosa upright than many, "Marquez delay sold the copyright to their works in China, but also on the Chinese publishing industry Baibandiaonan, compared with Under copyright Llosa addition to good co-operation with China, and even presented some of their copyright. "Another point, Marquez's" Hundred Years of Solitude "is indeed a classic, but critics generally agreed that his work a better one. In 2006, Marquez has proclaimed last novel. In contrast Llosa, over seventy years of age are still pen stopped working, this is better than Marquez Llosa place. He is very clear, the writer can continue to survive only through work, or alive is equivalent to death, he once said, "Unfortunately, life's too many to write books, to reduce human suffering, but also a struggle with the unfortunate way This is also the purpose of my writing. "Llosa fact, this is the understanding of life. Reporter Wang Xi Q: Llosa's works, there is no difficulty in translating the points? A: Yes. Like "Aunt Leah and writer Hu" and "bad girl prank," has a strong autobiographical nature, relatively easy to translate, but "green house" like structure by cutting the works of writing are more difficult to translation, and works in where many different ideologies, be careful pondering. Q: Can you evaluate the development of literary translation now? A: There is a saying line is now the translation of Chinese power and not translated power, that we are now a lot of people when the translation, but the translation is very difficult to find good people. Why? I think the one hand, the relevant departments is not enough emphasis on the translation, and believe that translation is a very easy thing, which from the translation to reflect the market price, 60 yuan / thousands of words, give me the royalties Yilin is the standard. They may not know, in order to search a name, a place name, translators often have to spend several hours; there is a view that people will understand a foreign language translation, this is not right, now many Chinese language proficiency of translators have failed, the "XX XX years in listed companies," translated into "XX XX years of the Company to market" jokes abound, so I can improve the quality of the translation start from the translation criticism. But think about it, criticism is not much good, the price is so low already, and then no one did more criticism, literary translation in many small languages have emerged out of stock situations, English French, although the situation is better, but in the long run can not be optimistic.
Related Articles
Hot Concern
Random Recommendation
Column list

About us | Legal Notices | Sitemap | wiki

Disclaimer:The only purpose of the site is to deliver more information. This dose not mean that the site will agree with the views and be responsible for its authenticity.